Язык судопроизводства. Основные принципы гражданского процессуального права (гпп) Основания для отказа в предоставлении переводчика

Принцип национального языка является требование осуществления судопроизводства на установленных в законе языках. Национальный язык судопроизводства, есть язык данного национально-государственного образования.].

Принцип национального языка судопроизводства, как одно из воплощений демократизма государственного и общественного строя, его системы правосудия, равенство граждан перед законом, относиться к числу базовых принципов гражданского судопроизводства. Его последовательное проведения в жизнь является существенным условием всесторонности, объективности, полноты производства по гражданскому делу, вынесения справедливого решения и верного восприятия его участниками процесса и общественным мнением; способствует обеспечению законностьи судопроизводства, его воспитательному и предупредительному воздействию.

Язык является средством общения людей, одним из средств идентификации принадлежности лица к определенному этносу, народу, рассматривается как необходимое условие для возникновения, развития и сохранения национального самосознания, которое направлена на укрепление государственности.

В нашей стране, как и в любом многонациональном государстве, функционирует несколько языков, которые являются национальными для определенного этноса. Задачи государства в области национальной политики относятся создание и обеспечение таких условий, которые бы позволяли сохранять и развивать языки всех народов которые проживают на территории данного государства.

В юридической литературе при рассмотрении принципа национального языка судопроизводства делались попытки определить понятие «невладение языком судопроизводства». Отмечалось, что термин «невладение языком» не должен толковаться в смысле полного незнания языка судопроизводства. Под «невладением языком» следует понимать отсутствие у лица необходимого словарного фонда, позволяющего объяснить субъективное отношение к совершенному, определить взаимоотношения с другими лицами, точно передать все нюансы мысли; отсутствие навыков разговорной и письменной речи. . Лицами под невладеющим языком гражданского судопроизводства можно внести следующих лиц: не понимающих или плохо понимающих языка гражданского судопроизводства; лица которые не могут свободно давать обьяснение по данному делу; испытывающих затруднения в связи со слабым знанием языка в понимании тех или иных терминов или обстоятельств, связанных по делу.

В литературе была высказано мнение о том, что термин «национальный язык судопроизводства», понимаемый как ведение процесса на языке союзной и автономной республики, автономной области и автономного округа не совсем точен, так как в лингвистическом смысле всякий язык национальный, поскольку возникает и развивается внутри народа этой нации. При условии осуществления правосудия во всех случаях на языке какой-то одной национальности это по сути бы правосудием на национальном языке в прямом значении этого слова, соответствующий язык - национальным языком судопроизводства. .

Одним из важнейших принципов гражданского судопроизводства является принцип национального языка как специфическое проявление общеправовых принципа в гражданском процессе.

В.С.Посник, считающий, что принцип национального языка судопроизводства как основополагающее начало, пронизывающее и организацию и деятельность органов правосудия, в равной мере является как судоустройственным, так и судопроизводственным принципом .

В литературе нет единого мнения о содержании принципа национального языка судопроизводства. Так, Петрухин И.Д. выделяет в качестве основного содержания принципа национального языка законодательное требование о ведении судопроизводства на национальном языке союзной, автономной республики, автономной области, автономного округа и языке большинства населения местности .

Намного шире понимается содержание рассматриваемого принципа Абдуллаевым Н.А. и Джафаркулиевым М.А. Например, Абдуллаев Н.А. в содержание принципа помимо общего положения о том, на каком языке должно вестись расследования и рассмотрения того или иного дела, включает еще три положения: о том, что участники процесса, не владеющие соответствующими языками, должны быть ознакомлены со всеми материалами дела в переводе на понятный им язык; о том, что переводчиком в процессе может быть лицо, которое знает соответсвующие языки и незаинтересовано в деле; о том, что отступление от правила о языке судопроизводства является безусловным основанием к отмене приговора .

Джафаркулиев М.А. рассматривает содержание принципа национального языка как систему, состоящую из четырех элементов: а) осуществление судопроизводства на языке союзной или автономной республики, на языке автономной области и автономного округа или на языке большинства местного населения; б) обеспечение участникам процесса права делать заявления, давать показания, выступать на суде и заявлять ходатайства на родном языке; в) обеспечение для лиц, не владеющих языком судопроизводства, возможности полного ознакомления с материалами дела через переводчика; г) вручение обвиняемому следственных и судебных документов в переводе на его родной язык или другой язык, которым он владеет .

По мнению Саркисянца Г.П., главное содержание принципа в сочетающемся общем правиле о ведении судопроизводства на языке населения района с частным случаем - участием в деле лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство .

Семенов В.М. включает в содержание рассматриваемого принципа следующие положения: а) законодательное установление о ведении судопроизводства на местном языке б) полное ознокамление через переводчика с материалами дела тех участвующих в деле лиц, которые не владеют языком судопроизводства в данной местности; в) участие таких лиц в судебных действиях через переводчика; г) выступление их в суде на родном языке .

Семенов В.М., анализируя ст.10 Основ гражданского судопроизводства, отмечает, что степень владения языком судопроизводства имеет относительное значение. Действительно, такой вывод вытекает из права любового участника дела пользоваться родным языком, даже если он и владеет языком судопроизводства . Однако правомерно ли вообще рассуждать о каких-либо уровнях владения языком в судопроизводстве? Теоретически, малейшее затруднение в языке судопроизводства лицом должно расцениваться как невладение данным языком. Практически же, выяснение степени владения языком имеет определенное значение. Так, очень часты случаи, когда лицо переоценивает свои знания языка судопроизводства, ошибочно пологая, что если оно общается на этом языке в быту, то способно понимать происходящее в процессе производства по делу . Хотелась бы отметить, что во время рассмотрения дела в гражданском судопроизводстве лицо может не полностью понять о ходе разбирательстве дела. Потому что, скажем если он иностранец то он не всегда может понять хода судопроизводства. В этих случаях хоть он владеет языком на бытовом уровне, это не говорит о том, что он владеет языком судопроизводства. Поэтому, в этих случаях участие переводчика необходимо.

В демократическом государстве судопроизводство по гражданским делам должно быть доступным, открытым, ясным, поэтому оно должно вестись на едином государственном или на официальном языке. В настоящее время в нашей республики идет активное поддержка к государственному языку. На сегоднящний день разработаны разные государственные программы по развитию государственного языка. Поэтому судьи по гражданским делам должны владеть на государственным языке Республики Казахстан и осуществлять на нем судопроизводство. А также хотелась бы отметить, что в нашей стране не оказывают давления для тех лиц, которые не владеют на государственном или официальном языке. Им предоставлено полное право на обращение в суд на своем родном или свободно владеющим языке.

Этот принцип в общем виде закреплен в Конституции, которая устанавливает, что «в Республике Казахстан государственным языком является казахский язык. В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употреб­ляется русский язык» (пп. 1 и 2 ст. 7). Из содержания этих конститу­ционных норм следует, что судопроизводство в РК может вестись только на государственном (казахском) либо русском языках, причем в равной мере .

Конституционная норма, содержащаяся в ст. 14 гражданского процессуального кодекса Республики Казахстан выражает общую юридическую формулу равенства граждан перед законом. Общий принцип равенства, закрепленный в этой норме, подкрепляется специальными гарантиями равноправия, отношения к религии, социального, должностного и имущественного положения, граждан различных рас и национальностей языка имеют равные права.

Проблема принципа национального языка наблюдается во всех стадиях гражданского судопроизводства. Поэтому, обеспечения реализации принципа национального языка в гражданскомсудопроизвосдтве - это реальная гарантия соблюдения, главным образом, политических прав граждан и правотворческой и правоприминительной практики судопроизводства.

Принцип национального языка в гражданском судопроизводстве является защиты конституционых прав граждан любой наций, проявлением демократических принципов и равенство сторон и равноправия граждан.

В соответствии с Конституцией РФ государственным на всей территории России является русский язык. Республики вправе устанавливать свои государственные языки (ст. 68). Признавая равноправие всех наций и народностей, населяющих Россию, с учетом ее политико-территориального устройства, Конституция установила право каждого на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения (п. 2 ст. 26).

С позиций этих основных конституционных требований решается и вопрос о языке судопроизводства и делопроизводства в судах. Закон РСФСР от 25 октября 1991 г. «О языке народов РСФСР», в редакции от 24 июля 1998 г., установил, что судопроизводство и делопроизводство в судах ведется на государственном языке Российской Федерации или государственном языке республики, на территории которой находится суд (ст. 18).

Федеральный конституционный закон «О судебной системе Российской Федерации» конкретизировал эту норму следующим образом (ст. 10):

– судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде РФ, Верховном Суде РФ, Высшем Арбитражном Суде РФ, других арбитражных и всех военных судах ведется на русском языке;

– судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции – на русском или на государственном языке республики, на территории которой находится суд;

– в конституционных, уставных судах субъектов РФ и у мировых судей – на государственном языке республики или на русском языке.

Все стадии производства (предварительное расследование и рассмотрение дела в суде) должны вестись с соблюдением конституционного права каждого пользоваться родным языком. Это право не предусматривает каких-либо исключений и не должно зависеть от усмотрения следователя или судьи. Все судьи обязаны знать язык, на котором ведется судопроизводство в регионе их юрисдикции. Это требование в равной мере относится как к профессиональным судьям, так и к присяжным, народным и арбитражным заседателям, которые освобождаются от участия в заседании, если они не владеют языком данного судебного процесса.

Участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать в суде, давать показания, заявлять ходатайства на родном языке, а также пользоваться услугами переводчика.

Переводчик обязан переводить показания и заявления других участников процесса, документы, с которыми должны знакомиться лица, не владеющие языком судопроизводства. Услуги переводчика подсудимому предоставляются бесплатно. Необеспечение права подсудимого пользоваться переводчиком – существенное нарушение уголовно-процессуального закона, влекущее отмену приговора. Переводчик несет ответственность за ненадлежащее исполнение возложенных на него обязанностей. За заведомо неправильный перевод в суде установлена уголовная ответственность (ст. 307 УК рФ), уголовная ответственность предусмотрена также за подкуп или принуждение переводчика к осуществлению неправильного перевода (ст. 309 УК РФ).

Универсальность конституционного принципа государственного национального языка судопроизводства в том, что без права каждого свободно пользоваться родным языком в конечном итоге невозможно было бы реализовать многие важнейшие принципы правосудия.

судебная практика гарантия равенства, ведение судопроизводства на государственном или родном языке; гарантии соблюдения правил о языке судопроизводства; принцип государственного языка; гарантии для участвующих в деле лиц, не владеющих языком, на котором ведется гражданское судопроизводство; выбор языка судопроизводства; оплата услуг и компенсация расходов переводчика; представление в суд письменных документов, составленных на иностранном языке; легализация официальных документов; документы, не требующие легализации; консульская легализация; апостиль;

1. Ведение судопроизводства на государственном или родном языке

1.1 . Гарантии соблюдения правил о языке судопроизводства

Соблюдение правил о языке судопроизводства имеет существенное значение для реализации процессуальных прав лиц, участвующих в деле, всестороннего и полного исследования доказательств и установления обстоятельств дела в условиях состязательного процесса, вынесения законного и обоснованного решения. Нарушение этих правил является безусловным основанием для отмены решения суда, статьи 330 (часть 4.3), 387 и 391 (часть 1) ГПК РФ.

Принцип государственного языка судопроизводства вытекает из положений статьи 68 Конституции и статьи 18 закона от 05 октября 1991 года N 1807-1 "О языках народов Российской Федерации", согласно которым государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык, но республики вправе устанавливать свои государственные языки, которые в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях употребляются наряду с государственным языком.

Статья 18 названного Закона также устанавливает, что судопроизводство и делопроизводство в Верховном Суде, военных судах ведутся на государственном языке Российской Федерации. Судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции могут вестись также на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд. Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей ведется на государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд или правоохранительный орган. Лица, участвующие в деле и не владеющие языком, на котором ведутся судопроизводство и делопроизводство в судах, вправе выступать и давать объяснения на родном языке или на любом свободно избранном ими языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

1.2. Гарантии для участвующих в деле лиц, не владеющих языком, на котором ведется гражданское судопроизводство

Статья 9 (часть 2) ГПК РФ о праве лиц, участвующих в деле, пользоваться в процессе рассмотрения дела родным языком или любым свободно избранным языком общения и услугами переводчика устанавливает гарантии для лиц, не владеющих языком, на котором ведется гражданское судопроизводство. Перечень лиц, участвующих в деле, содержится в статье 34 ГПК РФ.

Однако с учетом конституционного права каждого на свободный выбор языка общения определение степени владения языком судопроизводства и ее достаточности для полноценного участия в процессе должно отдаваться на усмотрение самого заинтересованного в услугах переводчика лица.

Лица, не владеющие языком судопроизводства, вправе знакомиться со всеми материалами дела на избранном ими языке общения. Следовательно, суд обязан обеспечить своевременный перевод на соответствующий язык всех документов, находящихся в деле. В переводе на соответствующий язык должны вручаться этим лицам и все судебные документы.

1.3. Выбор языка судопроизводства

Статьей 150 (часть 1.1) ГПК РФ предусмотрено право пользоваться в процессе родным языком или любым свободно избранным языком и услугами переводчика лицу, не владеющему языком судопроизводства, должно быть разъяснено при подготовке дела к судебному разбирательству сразу же после привлечения его к участию в деле. При отсутствии переводчика на подготовке дела такое право разъясняется и в стадии судебного разбирательства (статья 165 ГПК РФ).

"17. Обратить внимание судов на то, что состав лиц, участвующих в деле, указан в статье 34 ГПК РФ. Возможность участия тех или иных лиц в процессе по конкретному делу определяется характером спорного правоотношения и наличием материально-правового интереса. Поэтому определение возможного круга лиц, которые должны участвовать в деле, начинается с анализа правоотношений и установления конкретных носителей прав и обязанностей. С учетом конкретных обстоятельств дела судья разрешает вопрос о составе лиц, участвующих в деле, то есть о сторонах, третьих лицах - по делам, рассматриваемым в порядке искового производства; заявителях, заинтересованных лицах - по делам особого производства и по делам, вытекающим из публичных правоотношений, а также об участниках, содействующих рассмотрению дела, - представителях сторон и третьих лиц, экспертах, специалистах, переводчиках, свидетелях".

Постановление Пленума Верховного Суда от 24 июня 2008 года N 11 "О подготовке гражданских дел к судебному разбирательству"

"9. В часть 2 ст. 26 Конституции Российской Федерации закреплено право каждого на пользование родным языком. В силу указанной конституционной нормы, а также в соответствии с положениями часть 2 ст. 9 ГПК РФ, часть 2 ст. 18 УПК РФ, часть 2 ст. 24.2 КоАП РФ суд обязан разъяснить и обеспечить участвующим в деле лицам право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, подавать жалобы и выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также пользоваться услугами переводчика".

Постановление Пленума Верховного Суда от 31 октября 1995 года N "О некоторых вопросах применения судами Конституции Российской Федерации при осуществлении правосудия"

1.4. Оплата услуг и компенсация расходов переводчика

Оплата услуг и компенсация расходов переводчика в связи с явкой в суд производится за счет соответствующего бюджета, статья 97 (часть 1) ГПК РФ. При разъяснении права на пользование услугами переводчика должно быть разъяснено и положение закона о компенсации за счет бюджета.

2. Представление в суд письменных документов, составленных на иностранном языке

Статья 68 Конституции РФ гласит, что государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. В связи с тем, что суды общей юрисдикции в стране отнесены к федеральным судам, судопроизводство в них должно вестись на русском языке (ст. 71, 118 Конституции РФ).

Судопроизводство в судах, расположенных на территории субъекта Рос­сийской Федерации, наряду с русским языком может вестись на языке республики, автономной области, автономного округа или на языке большин­ства населения данной местности.

Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей и других судей субъектов Российской Федерации ведется на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится суд.

Учитывая, что язык судопроизводства имеет существенное значение для процессуальных прав участников процесса, всестороннего, полного и объек­тивного исследования всех обстоятельств дела, гражданское процессуальное законодательство конкретизировало данную конституционную норму, уточнив что лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать объяснения и показания, выступать на суде и заявлять ходатайства на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения. Кроме того, все судебные документы вручаются им в переводе на их родной язык или на другой язык, которым они владеют. Если же в ходе разбирательства дела будет установлено, что кто-либо из участников процесса не владеет языком, на котором ведется судопроизводство, то суд обязан вызвать в судебное заседание переводчика. Невыполнение данного требования закона делает судебное решение незаконным, и оно подлежит обязательной отмене вышестоящим судом.

Смотрите также:

Гражданский процесс России ... которым разрешается вопрос о законности и обоснованности пересмотренного решения суда первой инстанции (ст. ...

сайт

сайт/grazhdansiy-process -1/185.htm

Гражданский процесс России ... не решенных ранее, а также повторные, когда заново рассматриваются те вопросы , на которые уже имеются ответы , ...

Принцип государственного языка

Принцип государственного языка означает, что гражданское судопроизводство ведется на русском языке или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации.

· судопроизводство ведется на русском языке - государственном языке РФ или на государственном языке республики, которая входит в состав РФ и на территории которой находится соответствующий суд; в военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке;

· лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения; а также пользоваться услугами переводчика.

Суд обязан разъяснить лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, их право пользоваться языком, которым они владеют, и услугами переводчика. Право выбора языка, на котором лицо дает объяснения в судебном заседании, принадлежит только этому лицу.

Несоблюдение принципа национального языка судопроизводства рассматривается в судебной практике, как грубейшее нарушение норм ГПК РФ. Решение суда первой инстанции подлежит отмене независимо от доводов кассационных жалобы, представления в случае, если при рассмотрении дела были нарушены правила о языке, на котором ведется судебное производство.

Принцип гласности судебного разбирательства

Принцип гласности судебного разбирательства означает, что судебное разбирательство проводится открытым и его могут посетить все желающие лица, достигшие возраста 18 лет.

Существуют случаи, когда проводится закрытое заседание, например, если:

1) в судебном заседании разглашается государственная тайна;

2) затрагиваются интересы несовершеннолетних;

3) речь идет об усыновлении (удочерении) ребенка;

4) это предусмотрено федеральным законодательством.

Как отметил Председатель Верховного Суда РФ В.М. Лебедев: "Двери судебных заседаний открыты для каждого, и тот, кто желает увидеть, как вершится правосудие, имеет на это полное право".

Социальное значение гласности в том, что она ставит работу суда под контроль общества, обеспечивает связь между судом и обществом. Открытое разбирательство оказывает положительное воздействие на судей, участвующих в деле их представителей с точки зрения публичного контроля за их деятельностью и влияет на соблюдение ими норм гражданского процессуального права. Этот принцип является одной из предпосылок вынесения обоснованных и законных судебных постановлений и последующей оценки со стороны общества работы судов и функционирования системы органов правосудия.

Гласность распространяется на весь ход судопроизводства, включая исследование доказательств, а также оглашение судебного постановления. Открытое разбирательство оказывает сильное воздействие на судей, участвующих в деле лиц, их представителей и положительно влияет на соблюдение ими норм гражданского процессуального права. Этот принцип является одной из предпосылок вынесения обоснованных и законных судебных постановлений.

Принцип гласности разбирательства дел в судах общей юрисдикции закреплен в ст. 123 Конституции РФ, в ст. 9 ФКЗ "О судебной системе Российской Федерации", в ст. 6 Европейской Конвенции о защите права человека и основных свобод от 4 ноября 1950 г. (ратифицирована Россией 15 мая 1988 г.), в ст. 16 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах от 16 декабря 1966 г. (вступил в силу для СССР 23 марта 1976 г.)

Положения данного принципа распространяются не только на стадию судебного разбирательства по первой инстанции, являющейся центральной в гражданском судопроизводстве, но и на все последующие стадии производства по делу в суде.

Согласно этим статьям разбирательство дел во всех судах открытое. Слушание дел в закрытом заседании допускается в случаях, предусмотренных федеральным законом.

В соответствии с этим принципом граждане имеют право присутствовать при рассмотрении судами дел от начала и до конца во всех стадиях процесса (в суде первой инстанции, кассационной и надзорной инстанциях, при пересмотре решений по вновь открывшимся обстоятельствам) и лично воспринимать все происходящее в зале судебного заседания.

Однако, иметь в виду, что гласность в надзорных инстанциях, как справедливо отмечается в теории гражданского процесса, должна быть реальной, что требует принятия таких мер, как перемещение судебно-надзорной работы из кабинетов в залы судебных заседаний и своевременное извещение о делах, подлежащих рассмотрению надзорной инстанцией ввиду открытия новых обстоятельств.

Развивая и конкретизируя принцип гласности в гражданском судопроизводстве, ГПК устанавливает:

Разбирательство дел во всех судах открытое (п. 1 ст. 10);

Лица, участвующие в деле, и граждане, присутствующие в открытом судебном заседании, имеют право в письменной форме, а также с помощью средств аудиозаписи фиксировать ход судебного разбирательства; фотосъемка, видеозапись, трансляция судебного заседания по радио и телевидению допускаются с разрешения суда (п. 7 ст. 10);

Решения судов объявляются публично, за исключением случаев, если такое объявление решений затрагивает права и законные интересы несовершеннолетних.

Введение законодателем в Гражданский процессуальный Кодекс (ГПК) правовых норм, предоставляющих лицам, участвующим в деле, гражданам, присутствующим в открытом судебном заседании, право в письменной форме, а также с помощью средств аудиозаписи фиксировать ход судебного разбирательства не только значительно расширили рамки гласности гражданского судопроизводства, но и способствовали появлению новых форм ее реализации, а следовательно, и укреплению принципа гласности в гражданском судопроизводстве.

ГПК предусматривает две формы получения гражданами и должностными лицами информации из зала судебного заседания:

1) непосредственное восприятие информации в зале судебного заседания и право фиксировать ее различным образом;

2) восприятие информации о судебном процессе через средства массовой информации (опосредованное восприятие).

Обе формы имеют общие задачи, дополняют одна другую, и противопоставлять их друг другу нет оснований.

Гласность в гражданском судопроизводстве проявляется не только в форме восприятия гражданами и должностными лицами всего происходящего в зале судебного заседания и возможности лиц, присутствующих в открытом судебном заседании, делать заметки, совершать иные действия, предусмотренные ч. 7 ст. 10 ГПК, но и путем распространения в средствах массовой информации (далее - СМИ) различной информации о судебных процессах, публикации судебных актов, вынесенных судами различных инстанций, а также получения возможности широкому кругу граждан и должностных лиц ознакомиться с этими актами.

Механизм получения информации о судебном разбирательстве, в том числе и о судебных актах суда, через средства массовой информации имеет свои особенности, которые во многом предопределяются правом самих средств массовой информации получать такую информацию.

В ГПК закреплены и правовые нормы о публикации судебных актов в средствах массовой информации. В ст. 253 Кодекса говорится, что решение суда о признании нормативного правового акта или его части недействующими или сообщение о таком решении после вступления его в законную силу публикуется в печатном издании, в котором был официально опубликован нормативный правовой акт.

Если данное печатное издание прекратило свою деятельность, такое решение или сообщение публикуется в другом печатном издании, в котором издаются нормативные правовые акты соответствующего органа государственной власти, органа местного самоуправления или должностного лица.

Реализация принципа гласности по существу в такой же форме в настоящее время имеет место через информационные системы "Консультант-Плюс", "Гарант" и др. Подобные системы весьма перспективны и довольно эффективно позволяют гарантировать реализацию принципа гласности в гражданском процессе. Они являются богатейшим каналом получения организациями и гражданами правовой информации, обеспечивают реальную информированность организаций и граждан о результатах работы суда, способствуют в значительной мере выполнению задач гражданского судопроизводства, указанных в ст. 2 ГПК, и, что тоже немаловажно, повышению профессионального уровня юристов, в том числе и самих судей.

Принцип гласности имеет большое значение для обеспечения воспитательных и превентивных функций правосудия и является средством контроля за деятельностью суда, рассматривающего дело.

Однако принцип гласности правосудия нередко входит в противоречие с институтом неприкосновенности частной жизни лиц, вовлеченных в орбиту гражданского судопроизводства. В таких случаях имеет место коллизия названных конституционных положений. Какому из них отдать предпочтение, в каждом конкретном случае решает суд.

Право на неприкосновенность частной жизни, как и гласность правосудия, относится к фундаментальным принципам построения взаимоотношений между субъектами гражданского общества, взаимоотношений личности и государства. Право на неприкосновенность частной жизни представляет собой неотъемлемое право человека на самостоятельное определение своего образа жизни, свободного от произвольных регламентаций, вмешательства или посягательства со стороны и государства, и общества, и человека.

Конституция устанавливает незыблемость конституционных прав и свобод. Часть 2 ст. 55 гласит: "В Российской Федерации не должны издаваться законы, отменяющие или умаляющие права и свободы человека и гражданина". Вместе с тем в ч. 3 ст. 55 Конституции прописан институт ограничения прав и свобод при наличии определенных оснований.

Права и свободы человека и гражданина могут быть ограничены федеральным законом только в той мере, в какой это необходимо в целях защиты основ конституционного строя, нравственности, здоровья, прав и законных интересов других лиц, обеспечения обороны страны и безопасности государства.

Право на частную жизнь в свою очередь предполагает наличие у гражданина права требовать от государства, а значит, и суда как органа судебной власти, позитивных действий, призванных защитить указанное право. В силу этого представляется вполне законным и обоснованным решение суда закрыть судебное заседание, если кто-либо из участников процесса будет возражать против присутствия в зале публики или журналистов из-за возможности нежелательной огласки сведений о частной жизни.

Так, в целях охраны тайны переписки и телеграфных сообщений личная переписка и личные телеграфные сообщения граждан могут быть оглашены в открытом судебном заседании только с согласия лиц, между которыми эта переписка и телеграфные сообщения происходили. В противном случае такая переписка и телеграфные сообщения оглашаются в закрытом судебном заседании (ст. 182 ГПК).

Согласно ч. 2 ст. 10 ГПК разбирательство в закрытых судебных заседаниях допускается и при удовлетворении ходатайства лица, участвующего в деле и ссылающегося на неприкосновенность частной жизни граждан или иные обстоятельства, гласное обсуждение которых способно повлечь за собой разглашение указанных тайн или нарушение прав и законных интересов гражданина.

В закрытом судебном заседании рассматриваются дела, содержащие сведения, составляющие государственную тайну, тайну усыновления (удочерения) ребенка, а также другие дела, если это предусмотрено федеральным законом.

Перечень сведений, составляющих государственную тайну, указан в ст. 5 ФЗ "О государственной тайне" от 21 июля 1993 г. N 5485-1.

По ходатайству лица, участвующего в деле, разбирательство в закрытых судебных заседаниях допускается, если в нем содержится ссылка на необходимость сохранения коммерческой или иной охраняемой законом тайны, неприкосновенность частной жизни граждан или иные обстоятельства, гласное обсуждение которых способно помешать правильному разбирательству дела либо повлечь за собой разглашение указанных тайн или нарушение прав и законных интересов гражданина.

Согласно ст. 139 ГК РФ информация составляет служебную или коммерческую тайну в случае, когда информация имеет действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности ее третьим лицам, к ней нет свободного доступа на законном основании и обладатель информации принимает меры к охране ее конфиденциальности. Сведения, которые не могут составлять служебную или коммерческую тайну, определяются законом и иными правовыми актами.

Перечень сведений, которые не могут составлять коммерческую тайну, утвержден Постановлением Правительства Российской Федерации от 5 декабря 1991 г. N 35.

Указанные правила должны применяться и при исследовании звуко- и видеозаписей, носящих личный характер.

Исходя из того, что общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы, суд вправе рассмотреть дело в закрытом судебном заседании на основании п.1 ст. 14 Международного пакта о гражданских и политических правах, п. 1 ст. 6 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, которыми предусмотрено, что пресса и публика могут не допускаться на все судебное разбирательство или его часть по соображениям морали, общественного порядка, а также когда того требуют интересы несовершеннолетних детей или для защиты частной жизни сторон или в той мере, в какой это, по мнению суда, строго необходимо в интересах правосудия.

Мотивированное определение суда о разбирательстве дела в закрытом судебном заседании в отношении всего или части судебного разбирательства должно содержать сведения об обстоятельствах, препятствующих открытому слушанию дела, а также ссылки на конкретные нормы права - федерального или международного, которые послужили законным основанием для ограничения гласности судебного разбирательства.

Мотивированное определение суда не подлежит обжалованию. После оглашения определения все присутствующие в зале судебного заседания граждане обязаны покинуть его.

Однако, несмотря на возможность проведения закрытого судебного заседания для сохранения неприкосновенности и тайны частной жизни, публичное оглашение судебного решения (п. 8 ст. 10 ГПК) сводит на "нет" все усилия суда в этом направлении.

Таким образом, требование о публичности провозглашения судебного решения должно учитываться судом при изложении решения по делу, рассмотренному на закрытом судебном заседании.

Публичное провозглашение решения не должно сопровождаться разглашением сведений, ради сохранения тайны которых судебное заседание полностью или частично проходило закрыто. Представляется, что в таком решении не следует отражать сведения, послужившие основанием для закрытого судебного заседания, или в случае крайней необходимости упоминать их косвенно в виде ссылок на соответствующие листы дела.

Необходимо подчеркнуть, что проблема транспарентности итогового судебного решения заключается не только в его обязательном публичном оглашении, но и в получившей распространение в последние годы практике опубликования судебных решений в СМИ и Интернете, в том числе на сайтах судов различного уровня. Вносятся предложения по созданию тотальных электронных баз судебных решений.

Подобные публикации допустимы только при соблюдении гарантий прав каждого на неприкосновенность и тайну частной жизни, т.е. на публикацию судебного решения в СМИ должно быть получено согласие участников судебного разбирательства.

Принцип гласности правосудия, с одной стороны, и принцип свободы слова и массовой информации (ст. 29 Конституции) - с другой, предполагают свободный доступ всех заинтересованных лиц, и прежде всего представителей СМИ, к судебной информации. Однако доступ к такой информации представителей СМИ должен иметь свои пределы.

На этот счет в Концепции информационной политики судебной системы, одобренной постановлением Совета судей РФ от 16.11.2001, правильно отмечается, что только в исключительных случаях с согласия лиц, принимавших участие в деле, и при наличии ходатайства редакции журналист может ознакомиться с материалами дела.

Действующее гражданское процессуальное законодательство не содержит ограничений для доступа в зал судебного заседания несовершеннолетних граждан. В зале суда могут присутствовать и лица, не достигшие 16 лет, например школьники для целей обучения.

Вместе с тем в законе говорится, что свидетель, не достигший шестнадцати лет, по окончании его допроса удаляется из зала судебного заседания, кроме случаев, когда суд признает необходимым присутствие этого свидетеля в зале заседания (ст. 179 ГПК РФ).

Ограничения гласности могут иметь место и в случае, предусмотренном ч. 5 ст. 159, согласно которой при массовом нарушении порядка гражданами, присутствующими при разбирательстве дела, суд может удалить из зала судебного заседания всех граждан, не участвующих в деле.

При разбирательстве дела в закрытом судебном заседании присутствуют лица, участвующие в деле, их представители, а в необходимых случаях также свидетели, эксперты, специалисты и переводчики. По действующему Кодексу эти лица должны быть предупреждены судом об ответственности за разглашение сведений, указанных в ч. 2 статьи 10 ГПК.

Разбирательство дела в закрытом судебном заседании ведется с соблюдением всех правил судопроизводства. Решения судов объявляются публично, за исключением случаев, если такое объявление решений затрагивает права и законные интересы несовершеннолетних (ч. 8 ст. 10).

Следует отметить, что о разбирательстве дела в закрытом судебном заседании в отношении всего или части судебного разбирательства суд выносит мотивированное определение (п. 4 ст. 10 ГПК), а лица, участвующие в деле, иные лица, присутствующие при совершении процессуального действия, в ходе которого могут быть выявлены сведения, указанные в ч. 2 ст. 10 ГПК, предупреждаются судом об ответственности за их разглашение (п. 3 ст. 10 ГПК).

Введение данной правовой нормы в ГПК вызвано, прежде всего, необходимостью допуска к участию в деле, связанном с государственной тайной, адвоката, не имеющего специального допуска к государственной тайне.

error: Content is protected !!